انتخابات و آمار

نقد و بررسی دلایل آماری ادعای تقلب در دهمین انتخابات ریاست‌جمهوری

اخیراً یکی از دوستان قدیمی‌ام برایم نامه‌ای فرستاده که چون خواسته آن را منتشر نکنم، متن کامل نامه را که در نقد من و نقد مقاله‌ام است نمی‌آورم.

در قسمتی از نامه مطلب قابل توجهی آمده است:

«من همه مقاله را جمله جمله نخواندم نگاه کلی به همه قسمت‌ها انداختم و بخش پاسخ به مقاله والتر میبین را دقیق‌تر خواندم... نکته جالبی که در بخش پاسخ‌ به مقاله میبین به نظرم رسید تاکید روی این بود که خود میبین هم معتقد است این‌ها چیزی را رد یا اثبات نمی‌کند. این البته حرف درستی است ولی اگر مقاله میبین را ببینید قطعا این را می‌توانید احساس کنید که به گمان او شواهد آماری در راستای تایید تقلب است. البته هیچ اشکالی ندارد ممکن است میبین اشتباه کند ولی منظور من لحنی است که تلاش شده به مقاله میبین نسبت داده شود. مثلا ایشان درجایی از مقاله میبین نقل قول کرده: «مهم است که روشن کنیم که هیچ‌کدام از تخمین‌ها و نتایج تست‌ها در این گزارش اثباتی برای این که در انتخابات ۲۰۰۹ ایران تقلب اساسی رخ داده است نیست. نتایج با تقلب شدیدی که در آن آراء احمدی‌نژاد با استفاده از روش‌های مصنوعی تولید شده باشد مطابقت می‌کند.»

حالا شما به کلمه «مطابقت می‌کند» توجه کنید و متن زیر را از نسخه انگلیسی مقاله میبین ببینید:

Caveat: It is important to be clear that none of the estimates or test results in this report are proof that substantial fraud affected the 2009 Iranian election. The results suggest very strongly that there was widespread fraud in which the vote counts for Ahmadinejad were substantially augmented by artificial means.

نتایج قویاً پیش‌نهاد می‌کند که تقلبی گسترده رخ داده که در آن تعداد آراء احمدی‌نژاد به‌طور اساسی به شکل مصنوعی زیاد شده است.

انصافا شما اگر بخواهید این متن را ترجمه کنید از ادبیات بالا و عبارت «مطابقت می‌کند» استفاده می‌کنید یا این‌که «نتایج شاهدی بسیار قویست برای تقلبی گسترده‌ که در آن آراء احمدی‌نژاد به شکل قابل ملاحظه‌ای با روش‌های مصنوعی زیاد شده.»

باز تاکید کنم ممکن است میبین اشتباه کند ولی موضوع این است که آقای نقشینه که خود خیلی تاکید دارد حب و بغض‌ها و احساسات نباید دامن شخصیت‌های علمی را بگیرد به نظر می‌رسد خیلی در روایتش جانب انصاف ندارد.»

من با دیدن این مطلب واقعاً شوکه شدم که چه‌گونه عبارت «suggest very strongly» را «مطابقت می‌کند» ترجمه کرده‌ام!

ولی واقعیت این است که من آن‌قدرها هم بی‌انصاف نیستم! متن من در واقع ترجمۀ عبارتی دیگر است:

Caveat: It is important to be clear that none of the estimates or test results in this report are proof that substantial fraud affected the 2009 Iranian election. The results are compatible with widespread fraud in which the vote counts for Ahmadinejad were substantially augmented by artificial means. But they are also compatible with Ahmadinejad having actually won, supported by many who might have voted for Karroubi or Rezaei instead voting for Ahmadinejad. The likelihood of such votes being cast needs to be assessed based on information beyond what can be extracted from the 2005 and 2009 election returns alone.

میبین این عبارت را در نسخه‌ای از مقاله آورده و در نسخۀ نهایی برخی کلمات آن را تغییر داده است ولی اصل مطلبی که من از آن استفاده کرده‌ام تغییری نکرده است: نتایج می‌تواند ناشی از تقلب باشد یا ناشی از برد واقعی آقای احمدی‌نژاد.

من زمانی که میبین مقاله می‌نوشت آن‌ها را مطالعه می‌کردم و طبیعتاً لزومی نداشت که خط به خط هر نسخه را با قبلی‌ها مقایسه کنم که شاید میبین یکی دو کلمه را تغییر داده باشد.

در نهایت از دقتی که داشته‌اید تشکر می‌کنم ولی تصور می‌کنم در بی‌انصاف خواندن من کمی عجله کرده‌اید.

آیا شما کسانی که برای اثبات تقلب به مقالۀ میبین استناد کردند ولی در نوشته‌هایشان هیچ نشانی از عبارت زیر نیست را هم بی‌انصاف دانسته بودید؟

But it is possible that Ahmadinejad actually won...

ترجمه با خودتان!

دوست من، اگر خواستید بحث کنیم و نظرات ما را دیگران هم ببینند لطفاً کمی برای دوست قدیمی خود بیش‌تر وقت بگذارید و مقاله و نامه‌هایی که در حاشیۀ وب‌لاگ گذاشته‌ام را بخوانید و دوباره برایم نامه بفرستید.

نسخۀ تصحیح‌شده مقاله را می‌توانید از این‌جا بردارید.


نویسنده : امید نقشینه ارجمند - ساعت ٧:۳۸ ‎ب.ظ روز ۱۳۸٩/۳/٢۱
نظرات ()    |   لینک ثابت    |  


Powered By Persianblog.ir - Designed By Payam salami pargoo